Hebrews 7

כי זה מלכי צדק מלך שלם כהן לאל עליון אשר יצא לקראת אברהם בשובו מהכות את המלכים ויברכהו׃
Защото този Мелхиседек, салимски цар, свещеник на Всевишния Бог, който срещна Авраам, когато се връщаше от поражението на царете, и го благослови;
ואשר חלק לו אברהם מעשר מכל שמו יפרש מלך הצדק ועוד מלך שלם הוא מלך השלום׃
на когото Авраам отдели също и десятък от всичко; който, според значението на името си, е първо цар на правда, а после и цар на Салим, тоест цар на мир;
באין אב באין אם באין יחש ולימיו אין תחלה ולחייו אין סוף כי אם נדמה לבן האלהים הוא עומד בכהנתו לנצח׃
без баща, без майка, без родословие, нямащ нито начало на дни, нито край на живот, а оприличен на Божия Син, остава завинаги свещеник.
ראו עתה מה גדול הוא אשר גם אברהם אבינו נתן לו מעשר מראשית השלל׃
Но вижте колко велик беше този, на когото и патриархът Авраам даде десятък от плячката.
הן אלה מבני לוי אשר נחלי את הכהנה יש להם חק על פי התורה לקחת את המעשרות מן העם מן אחיהם אשר אף הם יצאי ירך אברהם׃
И наистина, онези от Левиевите потомци, които приемат свещенослужението, имат заповед според закона да вземат десятък от народа, тоест от братята си, макар и те да са произлезли от семенниците на Авраам;
ואשר איננו מתיחש למשפחתם הוא לקח את המעשר מן אברהם ויברך את אשר היתה לו ההבטחה׃
той обаче, който не е произлязъл от техния род, взе десятък от Авраам и благослови този, на когото бяха дадени обещанията.
והנה נכון הדבר כי הקטן יברך על ידי הגדול ממנו׃
А безспорно по-долният се благославя от по-горния.
ופה בני אדם שימותו לקחים את המעשר אבל שם לקחו מי שהועד עליו כי הוא חי׃
И тук десятъкът се взема от смъртни хора, а там – от Този, за когото се свидетелства, че живее.
ויתכן לומר כי גם לוי הלקח את המעשרות היה מעשר בעשר אברהם׃
И може да се каже, че сам Леви, който взема десятък, даде десятък чрез Авраам,
כי עוד בירך האב היה בצאת מלכי צדק לקראתו׃
защото беше още в семенниците на баща си, когато Мелхиседек го срещна.
על כן אלו היתה שלמות על ידי כהנת בני לוי אשר בה נתנה התורה לעם למה זה צריך לקום עוד כהן אחר על דברתי מלכי צדק ולא יאמר על דברתי אהרן׃
И така, ако можеше да има съвършенство чрез левитското свещенство – защото под него народът получи закона – каква нужда е имало още да се издига друг свещеник, според Мелхиседековия чин, и да не се определя такъв според Аароновия чин?
כי בהשתנות הכהנה מן הצרך שתשתנה גם התורה׃
Защото, като се промени свещенството, по необходимост става и промяна на закона.
כי אשר מדבר בו כזאת הוא משבט אחר אשר מעולם לא שרת איש ממנו את המזבח׃
Понеже Този, за когото се казва това, принадлежи на друго племе, от което никой не е служил при олтара.
כי גלוי לכל אשר אדנינו זרח מיהודה מן השבט אשר משה לא דבר אליו דבר על הכהנה׃
Защото е явно, че нашият Господ произлезе от Юда, а за това племе Мойсей не каза нищо относно свещеници.
ועוד יותר ברור הוא אם יוקם על דמיון מלכי צדק כהן אחר׃
Това става още по-явно, тъй като по подобие на Мелхиседек се издига друг свещеник,
אשר איננו על פי חקת בשר ודם אלא על פי כח חיים בלתי נפסקים׃
който стана такъв не по закона на плътска заповед, а по силата на един неунищожим живот;
כי העיד עליו אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק׃
защото се свидетелства: ?Ти си свещеник до века според Мелхиседековия чин.“
בעבור כי המצוה הקדמת הוסרה בהיותה חלושה וקצרת יד מהועיל׃
Защото наистина по-предишната заповед се отменя поради нейната слабост и безполезност –
כי התורה לא השלימה דבר והנה נכנסה במקומה תקוה טובה ממנה אשר נקרב על ידה לאלהים׃
понеже законът не е усъвършенствал нищо – а се въвежда една по-добра надежда, чрез която се приближаваме при Бога.
וכפי אשר לא היתה זאת בלי שבועה׃
И както това не е станало без заклеване –
כי המה נתכהנו בלי שבועה וזה בשבועה על ידי האמר לו נשבע יהוה ולא ינחם אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק׃
защото те ставаха свещеници без заклеване, а Той – със заклеване от страна на Този, който Му казва: ?Господ се закле и няма да се разкае: Ти си свещеник до века!“ –
גם הברית טובה ויתרה היא אשר ישוע ערב אותה׃
така Иисус стана Поръчител на един по-добър завет.
ושם נתכהנו רבים מפני אשר המות לא הניחם להותר בארץ׃
При това, свещениците са били много на брой, защото смъртта им е пречела да продължат службата си,
אבל זה בעמדו לעולם יש לו כהנה אשר לא תעבר ממנו׃
а Той, понеже живее вечно, има свещенство, което не преминава на друг.
אשר על כן יוכל גם להושיע בכל וכל את הנגשים על ידו לאלהים כי חי הוא תמיד להפגיע בעדם׃
Затова и може напълно да спасява онези, които идват при Бога чрез Него, понеже винаги живее, за да ходатайства за тях.
כי נאוה לנו כהן כזה שהוא חסיד ותמים וטהור ונבדל מן החטאים ונשא מהשמים׃
Защото такъв първосвещеник ни трябваше: свят, невинен, непорочен, отделен от грешните и възвисен по-горе от небесата;
אשר איננו צריך יום יום ככהנים הגדולים ההם להקריב בראשונה על חטאתיו ואחרי כן על חטאת העם כי זאת עשה בפעם אחת בהקריבו את נפשו׃
който няма нужда като първосвещениците да принася всеки ден жертви първо за своите грехове, а после за греховете на народа, защото направи това веднъж завинаги, като принесе Себе Си.
כי התורה העמידה לכהנים גדולים בני אדם חלשים אבל דבר השבועה הבאה אחרי התורה העמיד את הבן המשלם לעולם׃
Защото законът поставя за първосвещеници хора, които са слаби; но думите на клетвата, която беше след закона, поставят Сина, който е съвършен до века.