Hebrews 7:16

قَدْ صَارَ لَيْسَ بِحَسَبِ نَامُوسِ وَصِيَّةٍ جَسَدِيَّةٍ، بَلْ بِحَسَبِ قُوَّةِ حَيَاةٍ لاَ تَزُولُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

който стана такъв не по закона на плътска заповед, а по силата на един неунищожим живот;

Veren's Contemporary Bible

他成为祭司,并不是照属肉体的条例,乃是照无穷(原文是不能毁坏)之生命的大能。

和合本 (简体字)

postao je svećenikom ne po Zakonu tjelesne uredbe, nego snagom neuništiva života.

Croatian Bible

Kterýžto učiněn jest knězem ne podle zákona přikázaní tělesného, ale podle moci života neporušitelného.

Czech Bible Kralicka

som ikke er bleven det efter et kødeligt Buds Lov, men efter et uopløseligt Livs Kraft.

Danske Bibel

Die dit niet naar de wet des vleselijken gebods is geworden, maar naar de kracht des onvergankelijken levens.

Dutch Statenvertaling

kiu estas farita ne laŭ la leĝo de ordono karna, sed laŭ la potenco de vivo nedetruebla;

Esperanto Londona Biblio

او به وسیلهٔ قدرت یک حیات بی‌زوال، به كهانت رسید و نه بر اساس تورات،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka ei lihallisen käskyn lain jälkeen tehty ole, vaan loppumattoman elämän voiman jälkeen.

Finnish Biblia (1776)

institué, non d'après la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie impérissable;

French Traduction de Louis Segond (1910)

der es nicht nach dem Gesetz eines fleischlichen Gebots geworden ist, sondern nach der Kraft eines unauflöslichen Lebens.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo pa t' fè l' prèt dapre regleman lèzòm: men, se akòz pouvwa lavi ki p'ap janm fini an kifè yo fè l' prèt.

Haitian Creole Bible

אשר איננו על פי חקת בשר ודם אלא על פי כח חיים בלתי נפסקים׃

Modern Hebrew Bible

वह अपनी वंशावली के नियम के आधार पर नहीं, बल्कि एक अमर जीवन की शक्ति के आधार पर याजक बना है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A ki nem testi parancsolatnak törvénye szerint, hanem enyészhetetlen életnek ereje szerint lett.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

un altro sacerdote che è stato fatto tale non a tenore di una legge dalle prescrizioni carnali, ma in virtù della potenza di una vita indissolubile;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

izay natao tsy araka ny lalàn'izay didy momba ny nofo, fa araka ny herin'ny fiainana tsy manam-pahataperana.

Malagasy Bible (1865)

Ko tona whakatohungatanga nei hoki ehara i te mea no runga i te ture o nga tikanga o te kikokiko, engari no runga i te kaha o te ora e kore e mutu.

Maori Bible

som ikke er blitt det ifølge et kjødelig buds lov, men ifølge et uforgjengelig livs kraft;

Bibelen på Norsk (1930)

Który się stał nie według zakonu przykazania cielesnego, ale według mocy żywota nieskazitelnego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

pus nu prin legea unei porunci pămînteşti, ci prin puterea unei vieţi neperitoare.

Romanian Cornilescu Version

El cual no es hecho conforme á la ley del mandamiento carnal, sino según la virtud de vida indisoluble;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

att han har blivit präst icke på grund av en lag som stadgar härstamning efter köttet, utan på grund av en kraft som kommer av oförgängligt liv.

Swedish Bible (1917)

Na ginawa, hindi ayon sa kautusan ng utos na ukol sa laman, kundi ayon sa kapangyarihan ng isang buhay na walang katapusan:

Philippine Bible Society (1905)

O, Yasa’nın soyla ilgili önkoşuluna göre değil, yok edilemez bir yaşamın gücüne göre kâhin olmuştur.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

οστις δεν εγεινε κατα νομον σαρκικης εντολης αλλα κατα δυναμιν ζωης ατελευτητου

Unaccented Modern Greek Text

що був не за законом тілесної заповіді, але з сили незнищального життя.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ لاوی کے قبیلے کا فرد ہونے سے امام نہ بنا جس طرح شریعت تقاضا کرتی تھی، بلکہ وہ لافانی زندگی کی قوت ہی سے امام بن گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

lập nên không theo luật lệ của điều răn xác thịt, nhưng theo quyền phép của sự sống chẳng hay hư hay hết.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui non secundum legem mandati carnalis factus est sed secundum virtutem vitae insolubilis

Latin Vulgate