I Chronicles 24

Men moun ki te soti nan branch fanmi Arawon an dapre travay yo. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Men Nadab ak Abiyou mouri anvan papa yo, san kite pitit gason. Konsa, se Eleaza ak Itama ki vin prèt apre Arawon.
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
Avèk konkou Zadòk, moun fanmi Eleaza a, ak Akimelèk, moun fanmi Itama a, wa David separe moun fanmi Arawon yo an gwoup. Chak gwoup te gen travay pa yo.
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
Men, lè yo jwenn te gen plis gason chèf fanmi nan moun Eleaza yo pase nan moun Itama yo, yo òganize sèz gwoup nan moun Eleaza yo ak wit gwoup nan moun Itama yo.
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
Nan tou de fanmi yo te gen moun ki te chèf nan Tanp lan ak chèf pou fè sèvis Bondye. Chak moun te gen tou pa yo. Yo te fè yo piye pou yo te ka konnen tou chak moun.
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
Se konsa, Chemaja, pitit Netaneyèl, yonn nan moun Levi yo, ki te sekretè, te kouche non yo nan rejis devan wa a, devan chèf yo, devan Zadòk, prèt la, devan Akimelèk, pitit Abyata, ak devan tout chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo. Yo piye yonn apre lòt, de moun Eleaza pou chak yon moun Itama.
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
Men nan ki lòd vennkat gwoup yo te soti lè yo fin piye: Jeoyarib soti premye, Jedaja dezyèm,
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
Arim twazyèm, Seorim katriyèm,
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
Malkija senkyèm, Mijamen sizyèm,
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
Akòz setyèm, Abija wityèm,
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
Jezwa nevyèm, Chekanya dizyèm,
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
Elyakib onzyèm, Yakim douzyèm,
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
Oupa trèzyèm, Jekebeab katòzyèm,
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
Bilga kenzyèm, Imè sèzyèm,
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
Ezi disetyèm, Apizèz dizwityèm,
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
Petaja diznevyèm, Ezekyèl ventyèm,
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
Jakin venteyenyèm, Gamoul venndezyèm,
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
Delaya venntwazyèm, Mazya vennkatriyèm.
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
Se konsa yo te enskri non moun sa yo nan jan pou yo te al nan Tanp lan pou fè travay yo yonn apre lòt, jan Arawon zansèt yo te mete l' pou yo fè l' la, dapre lòd Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, te bay.
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
Men non lòt chèf fanmi ki soti nan fanmi Levi a: Se te Choubayèl nan fanmi Amran, Jedeya nan fanmi Choubayèl,
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
Ichiya nan fanmi Rekabya. Se li ki te pi gran.
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
Te gen Chelomòt nan fanmi Jizeya, Jaat nan fanmi Chelomòt.
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
Nan fanmi Ebwon an te gen Jerija, pi gran an, Amarya, dezyèm lan, Jaziyèl, twazyèm lan ak Jekameam, katriyèm lan.
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
Te gen tou Miche, pitit gason Ouzyèl, Chami, pitit gason Miche.
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
Jikija, frè Miche a, Zakari, pitit gason Jikija,
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
Makli ak Mouchi, pitit gason Merari, pitit gason Jazya yo, ki te pitit Merari.
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
Nan fanmi Merari a, Jazya, pitit li, te gen twa pitit gason: Choam, Zakou ak Ibri.
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
Makli te gen de pitit gason: Eleaza ki pa t' gen pitit gason,
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
ak Kich ki te papa Jerakmeyèl.
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
Mouchi te gen twa gason: Makli, Edè ak Jerimòt. Se tout fanmi Levi yo sa dapre non zansèt yo.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
Tankou moun fanmi Arawon yo, yo menm tou, yo piye devan wa David, devan Zadòk ak Akimelèk, devan chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo, pou yo separe travay la bay chak moun pa yo, depi sou fanmi chèf yo rive sou fanmi pi piti ladan yo, san patipri.
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.