I Chronicles 24

Men moun ki te soti nan branch fanmi Arawon an dapre travay yo. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Men Nadab ak Abiyou mouri anvan papa yo, san kite pitit gason. Konsa, se Eleaza ak Itama ki vin prèt apre Arawon.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
Avèk konkou Zadòk, moun fanmi Eleaza a, ak Akimelèk, moun fanmi Itama a, wa David separe moun fanmi Arawon yo an gwoup. Chak gwoup te gen travay pa yo.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
Men, lè yo jwenn te gen plis gason chèf fanmi nan moun Eleaza yo pase nan moun Itama yo, yo òganize sèz gwoup nan moun Eleaza yo ak wit gwoup nan moun Itama yo.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
Nan tou de fanmi yo te gen moun ki te chèf nan Tanp lan ak chèf pou fè sèvis Bondye. Chak moun te gen tou pa yo. Yo te fè yo piye pou yo te ka konnen tou chak moun.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
Se konsa, Chemaja, pitit Netaneyèl, yonn nan moun Levi yo, ki te sekretè, te kouche non yo nan rejis devan wa a, devan chèf yo, devan Zadòk, prèt la, devan Akimelèk, pitit Abyata, ak devan tout chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo. Yo piye yonn apre lòt, de moun Eleaza pou chak yon moun Itama.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
Men nan ki lòd vennkat gwoup yo te soti lè yo fin piye: Jeoyarib soti premye, Jedaja dezyèm,
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
Arim twazyèm, Seorim katriyèm,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
Malkija senkyèm, Mijamen sizyèm,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
Akòz setyèm, Abija wityèm,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
Jezwa nevyèm, Chekanya dizyèm,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
Elyakib onzyèm, Yakim douzyèm,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
Oupa trèzyèm, Jekebeab katòzyèm,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
Bilga kenzyèm, Imè sèzyèm,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
Ezi disetyèm, Apizèz dizwityèm,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
Petaja diznevyèm, Ezekyèl ventyèm,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
Jakin venteyenyèm, Gamoul venndezyèm,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
Delaya venntwazyèm, Mazya vennkatriyèm.
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
Se konsa yo te enskri non moun sa yo nan jan pou yo te al nan Tanp lan pou fè travay yo yonn apre lòt, jan Arawon zansèt yo te mete l' pou yo fè l' la, dapre lòd Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, te bay.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
Men non lòt chèf fanmi ki soti nan fanmi Levi a: Se te Choubayèl nan fanmi Amran, Jedeya nan fanmi Choubayèl,
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
Ichiya nan fanmi Rekabya. Se li ki te pi gran.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Te gen Chelomòt nan fanmi Jizeya, Jaat nan fanmi Chelomòt.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
Nan fanmi Ebwon an te gen Jerija, pi gran an, Amarya, dezyèm lan, Jaziyèl, twazyèm lan ak Jekameam, katriyèm lan.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
Te gen tou Miche, pitit gason Ouzyèl, Chami, pitit gason Miche.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
Jikija, frè Miche a, Zakari, pitit gason Jikija,
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
Makli ak Mouchi, pitit gason Merari, pitit gason Jazya yo, ki te pitit Merari.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
Nan fanmi Merari a, Jazya, pitit li, te gen twa pitit gason: Choam, Zakou ak Ibri.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
Makli te gen de pitit gason: Eleaza ki pa t' gen pitit gason,
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
ak Kich ki te papa Jerakmeyèl.
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
Mouchi te gen twa gason: Makli, Edè ak Jerimòt. Se tout fanmi Levi yo sa dapre non zansèt yo.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
Tankou moun fanmi Arawon yo, yo menm tou, yo piye devan wa David, devan Zadòk ak Akimelèk, devan chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo, pou yo separe travay la bay chak moun pa yo, depi sou fanmi chèf yo rive sou fanmi pi piti ladan yo, san patipri.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.