Lamentations 5

Gedenke Jehova, dessen, was uns geschehen! schaue her und sieh unsere Schmach!
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir gegen Zahlung.
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
Ägypten reichen wir die Hand und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
Unsere Väter haben gesündigt, sie sind nicht mehr; wir, wir tragen ihre Missetaten.
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
Knechte herrschen über uns; da ist niemand, der uns aus ihrer Hand reiße.
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
Fürsten sind durch ihre Hand aufgehängt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
Jünglinge tragen die Handmühle, und Knaben straucheln unter dem Holze.
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
Die Alten bleiben fern vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! denn wir haben gesündigt.
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf immerdar
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
Oder solltest du uns gänzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns zürnen?
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer