Psalms 25

N Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Av David.  Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
 Min Gud, på dig förtröstar jag;      låt mig icke komma på skam,  låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig;  på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
 HERRE, kungör mig dina vägar,  lär mig dina stigar.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
 Led mig i din sanning, och lär mig,  ty du är min frälsnings Gud;  dig förbidar jag alltid.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd,  ty de äro av evighet.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
 Tänk icke på min ungdoms synder      och på mina överträdelser,  utan tänk på mig efter din nåd,      för din godhets skull, HERRE.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
 HERREN är god och rättfärdig,  därför undervisar han syndare om vägen.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
 Han leder de ödmjuka rätt,  han lär de ödmjuka sin väg.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet  för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
 För ditt namns skull, HERRE,  förlåt min missgärning, ty den är stor.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
 Finnes det en man som fruktar HERREN,  då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
 Han själv skall leva i lycka,  och hans efterkommande skola besitta landet.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom,  och sitt förbund vill han kungöra för dem.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
 Mina ögon se alltid till HERREN,  ty han drager mina fötter ur nätet.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
 Vänd dig till mig och var mig nådig;  ty jag är ensam och betryckt.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
 Mitt hjärtas ångest är stor;  för mig ut ur mitt trångmål.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
 Se till mitt lidande och min vedermöda,  och förlåt mig alla mina synder.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
 Se därtill att mina fiender äro så många  och hata mig med orätt.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
 Bevara min själ och rädda mig;  låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
 Ostrafflighet och redlighet bevare mig,  ty jag förbidar dig.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
 Förlossa Israel, o Gud,  ur all dess nöd.