Psalms 147

Lobet Jehova! denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
 Halleluja!  Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud,  ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
 HERREN är den som bygger upp Jerusalem,  Israels fördrivna samlar han tillhopa.
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan,  och deras sår förbinder han.
Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
 Han bestämmer stjärnornas mängd,  han nämner dem alla vid namn.
Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
 Vår Herre är stor och väldig i kraft,  hans förstånd har ingen gräns.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
 HERREN uppehåller de ödmjuka,  men de ogudaktiga slår han till jorden.
Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
 Höjen sång till HERREN med tacksägelse,  lovsjungen vår Gud till harpa,
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
 honom som betäcker himmelen med moln,  honom som bereder regn åt jorden,  honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
 honom som giver föda åt djuren,  åt korpens ungar som ropa.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
 Han har icke sin lust i hästens styrka,  hans behag står ej till mannens snabbhet.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
 HERRENS behag står till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd.
Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
 Jerusalem, prisa HERREN;  Sion, lova din Gud.
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta;  han har välsignat dina barn i dig.
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
 Han skaffar dina gränser frid,  han mättar dig med bästa vete.
Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
 Han låter sitt tal gå ut till jorden,  hans ord löper åstad med hast.
Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
 Han låter snö falla såsom ull,  rimfrost strör han ut såsom aska.
Der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
 Han kastar sitt hagel såsom smulor;  vem kan bestå för hans frost?
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna;  sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
 Han har förkunnat för Jakob sitt ord,  för Israel sina stadgar och rätter.
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!
 Så har han icke gjort för något hednafolk;  och hans rätter, dem känna de icke.  Halleluja!