Psalms 34

N verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.] Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á JEHOVÁ en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
En JEHOVÁ se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
Engrandeced á JEHOVÁ conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
Busqué á JEHOVÁ, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
Á él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
Este pobre clamó, y oyóle JEHOVÁ, Y librólo de todas sus angustias.
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
El ángel de JEHOVÁ acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
Gustad, y ved que es bueno JEHOVÁ: Dichoso el hombre que confiará en él.
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
Temed á JEHOVÁ, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á JEHOVÁ, no tendrán falta de ningún bien.
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
Venid, hijos, oídme; El temor de JEHOVÁ os enseñaré.
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
Los ojos de JEHOVÁ están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
La ira de JEHOVÁ contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
Cercano está JEHOVÁ á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará JEHOVÁ.
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.
JEHOVÁ redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.