Psalms 33

Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.