Psalms 25

N Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Salmo de David. Á TI, oh JEHOVÁ, levantaré mi alma.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Muéstrame, oh JEHOVÁ, tus caminos; Enséñame tus sendas.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh JEHOVÁ.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Bueno y recto es JEHOVÁ: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Todas las sendas de JEHOVÁ son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Por amor de tu nombre, oh JEHOVÁ, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
¿Quién es el hombre que teme á JEHOVÁ? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
El secreto de JEHOVÁ es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Mis ojos están siempre hacia JEHOVÁ; Porque él sacará mis pies de la red.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.