Genesis 5

Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
ÉSTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
Und alle Tage Enos’ waren 905 Jahre, und er starb. -
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch.
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
Und er gab ihm den Namen Noah, indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Éste nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que JEHOVÁ maldijo.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, Ham und Japhet.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.