Genesis 5

Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
Und alle Tage Enos’ waren 905 Jahre, und er starb. -
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch.
Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
Und er gab ihm den Namen Noah, indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, Ham und Japhet.
A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.