Psalms 108

Von David.] Befestigt ist mein Herz, o Gott! ich will singen und Psalmen singen; auch meine Seele.
Canto. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o Dio, io canterò e salmeggerò, e la mia gloria pure.
Wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte.
Destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
Ich will dich preisen unter den Völkern, Jehova, und dich besingen unter den Völkerschaften;
Io ti celebrerò fra i popoli, o Eterno, e a te salmeggerò fra le nazioni.
Denn groß ist deine Güte über die Himmel hinaus, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
Perché grande al disopra de’ cieli è la tua benignità e la tua fedeltà giunge fino alle nuvole.
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! und über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
Damit befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns!
Affinché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e ci esaudisci.
Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen, und das Tal Sukkoth ausmessen.
Iddio ha parlato nella sua santità: Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot.
Mein ist Gilead, mein Manasse, und Ephraim ist die Wehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
Mio è Galaad e mio è Manasse, ed Efraim è la forte difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro.
Moab ist mein Waschbecken; auf Edom will ich meine Sandale werfen, über Philistäa will ich jauchzen.
Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; sulla Filistia manderò gridi di trionfo.
Wer wird mich führen in die befestigte Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom?
Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom?
Nicht du, Gott, der du uns verworfen hast und nicht auszogest, o Gott, mit unseren Heeren?
Non sarai tu, o Dio, che ci hai rigettati e non esci più, o Dio, coi nostri eserciti?
Schaffe uns Hülfe aus der Bedrängnis! Menschenrettung ist ja eitel.
Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso dell’uomo.
Mit Gott werden wir mächtige Taten tun; und er, er wird unsere Bedränger zertreten.
Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.