Psalms 25

N Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Szemeim mindenha az Úrra *néznek,* mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.