Job 35

Und Elihu hob wieder an und sprach:
Tovább is felele Elihu, és monda:
Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes.
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
Denn du fragst, was sie dir nütze; was gewinne ich mehr, als wenn ich gesündigt hätte? -
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir.
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken an, -sie sind höher als du.
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
Wenn du sündigst, was tust du ihm an? und mehren sich deine Übertretungen, was fügst du ihm zu?
Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
Für einen Mann wie du gilt deine Gesetzlosigkeit etwas, und für ein Menschenkind deine Gerechtigkeit.
Az olyan embernek *árt* a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának *használ.*
Wegen der Menge der Bedrückungen schreit man; man ruft um Hülfe wegen des Armes der Großen.
A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
Aber man spricht nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Gesänge gibt in der Nacht,
De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
der uns mehr belehrt als die Tiere der Erde, und uns weiser macht als das Gevögel des Himmels?
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
Alsdann schreit man, wegen des Hochmuts der Bösen, aber er antwortet nicht.
Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
Auf nur Eitles hört Gott nicht, und der Allmächtige schaut es nicht an.
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
Wenn du auch sagst, du schauest ihn nicht-die Rechtssache ist vor ihm; so harre sein.
Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
Und nun, wenn sein Zorn nicht heimgesucht hat, sollte er nicht sehr wohl um den Übermut wissen?
Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
Und so sperrt Hiob eitler Weise seinen Mund auf, häuft Worte ohne Erkenntnis.
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, *és* szaporítja a szót értelem nélkül.