Job 35

Und Elihu hob wieder an und sprach:
ויען אליהו ויאמר׃
Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes.
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
Denn du fragst, was sie dir nütze; was gewinne ich mehr, als wenn ich gesündigt hätte? -
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir.
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken an, -sie sind höher als du.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
Wenn du sündigst, was tust du ihm an? und mehren sich deine Übertretungen, was fügst du ihm zu?
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
Für einen Mann wie du gilt deine Gesetzlosigkeit etwas, und für ein Menschenkind deine Gerechtigkeit.
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
Wegen der Menge der Bedrückungen schreit man; man ruft um Hülfe wegen des Armes der Großen.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
Aber man spricht nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Gesänge gibt in der Nacht,
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
der uns mehr belehrt als die Tiere der Erde, und uns weiser macht als das Gevögel des Himmels?
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
Alsdann schreit man, wegen des Hochmuts der Bösen, aber er antwortet nicht.
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
Auf nur Eitles hört Gott nicht, und der Allmächtige schaut es nicht an.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
Wenn du auch sagst, du schauest ihn nicht-die Rechtssache ist vor ihm; so harre sein.
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
Und nun, wenn sein Zorn nicht heimgesucht hat, sollte er nicht sehr wohl um den Übermut wissen?
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
Und so sperrt Hiob eitler Weise seinen Mund auf, häuft Worte ohne Erkenntnis.
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃