Psalms 51

Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.