Lamentations 5

Gedenke Jehova, dessen, was uns geschehen! schaue her und sieh unsere Schmach!
HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir gegen Zahlung.
Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Ägypten reichen wir die Hand und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.
Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
Unsere Väter haben gesündigt, sie sind nicht mehr; wir, wir tragen ihre Missetaten.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Knechte herrschen über uns; da ist niemand, der uns aus ihrer Hand reiße.
Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.
De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Fürsten sind durch ihre Hand aufgehängt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Jünglinge tragen die Handmühle, und Knaben straucheln unter dem Holze.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Die Alten bleiben fern vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! denn wir haben gesündigt.
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf immerdar
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Oder solltest du uns gänzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns zürnen?
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?