Psalms 25

N Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.