Genesis 5

Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Und alle Tage Enos’ waren 905 Jahre, und er starb. -
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch.
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Und er gab ihm den Namen Noah, indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho,od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, Ham und Japhet.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.