I Chronicles 24

Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
Na Delaiáše třímecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
von Kis, die Söhne Kis’: Jerachmeel;
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.