I Chronicles 16

Und sie brachten die Lade Gottes hinein, und stellten sie innerhalb des Zeltes, das David für sie aufgeschlagen hatte. Und sie brachten Brandopfer und Friedensopfer dar vor Gott.
A když přinesli truhlu Boží a postavili ji u prostřed stánku, kterýž jí byl rozbil David, tedy obětovali oběti zápalné a oběti pokojné před Bohem.
Und als David das Opfern der Brandopfer und der Friedensopfer beendigt hatte, segnete er das Volk im Namen Jehovas;
Zatím dokonav David obětování obětí zápalných a pokojných, dal požehnání lidu ve jménu Hospodinovu.
und er verteilte an ganz Israel, vom Manne bis zum Weibe, an jeden einen Laib Brot und einen Trunk Wein und einen Rosinenkuchen.
Rozdělil také všechněm mužům Izraelským, od muže až do ženy, jednomu každému po pecnu chleba a kusu masa, a í láhvici.
Und er bestellte vor die Lade Jehovas einige von den Leviten als Diener, daß sie Jehovas, des Gottes Israels, gedächten und ihn priesen und rühmten:
Potom postavil před truhlou Hospodinovou služebníky z Levítů k připomínání, k vyznávání a k chválení Hospodina Boha Izraelského.
Asaph, das Haupt, und Sekarja, den zweiten nach ihm, Jeghiel und Schemiramoth und Jeghiel und Mattithja und Eliab und Benaja und Obed-Edom und Jeghiel, mit Harfinstrumenten und mit Lauten; und Asaph, mit Cymbeln laut klingend;
Azaf byl přední, a druhý po něm Zachariáš, Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitiáš, Eliab, Benaiáš, Obededom a Jehiel. Ti na nástrojích, na loutnách a harfách, ale Azaf na cymbálích hral.
und Benaja und Jachasiel, die Priester, mit Trompeten, beständig vor der Lade des Bundes Gottes.
Benaiáš pak a Jachaziel kněží s trubami byli ustavičně před truhlou smlouvy Boží.
Damals, an jenem Tage, trug David zum ersten Male Asaph und seinen Brüdern auf, Jehova zu preisen:
Teprv toho dne ponejprvé nařídil David, aby slaven byl Hospodin zpěvem tímto od Azafa a bratří jeho:
Preiset Jehova, rufet seinen Namen an, machet kund unter den Völkern seine Taten!
Slavte Hospodina, zvěstujte jméno jeho, a oznamujte mezi národy skutky jeho.
Singet ihm, singet ihm Psalmen; sinnet über alle seine Wunderwerke!
Zpívejte a žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Rühmet euch seines heiligen Namens! es freue sich das Herz derer, die Jehova suchen!
Chlubte se v svatém jménu jeho, vesel se srdce těch, jenž hledají Hospodina.
Trachtet nach Jehova und seiner Stärke, suchet sein Angesicht beständig!
Hledejte Hospodina i síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Gerichte seines Mundes!
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho, i na soudy úst jeho.
Du Same Israels, sein Knecht, ihr Söhne Jakobs, seine Auserwählten!
Ó símě Izraele, služebníka jeho, ó synové Jákobovi, vyvolení jeho,
Er, Jehova, ist unser Gott; seine Gerichte sind auf der ganzen Erde.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Gedenket ewiglich seines Bundes, des Wortes, das er geboten hat, auf tausend Geschlechter hin,
Rozpomínejte se ustavičně na smlouvu jeho, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
Kterouž učinil s Abrahamem, a na přísahu jeho Izákovi.
Und er stellte ihn Jakob zur Satzung, Israel zum ewigen Bunde,
A vystavil ji Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
indem er sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben als Schnur eures Erbteils;
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za provazec vládařství vašeho,
als ihr ein zählbares Häuflein waret, gar wenige und Fremdlinge darin.
Ačkoli vás byl malý počet, a maličko byli jste v ní pohostinu.
Und sie wanderten von Nation zu Nation und von einem Reiche zu einem anderen Volke.
A přecházeli od národu do národu, a z království k jinému lidu.
Er ließ niemand zu, sie zu bedrücken, und ihretwegen strafte er Könige:
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
"Tastet meine Gesalbten nicht an, und meinen Propheten tut nichts Übles!"
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
Singet Jehova, ganze Erde! Verkündet von Tag zu Tag seine Rettung!
Zpívejte Hospodinu všecka země, zvěstujte den po dni spasení jeho.
Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
Vypravujte mezi pohany slávu jeho, a mezi všemi národy divy jeho.
Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, und furchtbar ist er über alle Götter.
Nebo veliký jest Hospodin, a chvalitebný náramně, hroznější nade všecky bohy.
Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, aber Jehova hat die Himmel gemacht.
Všickni zajisté bohové národů jsou modly, Hospodin pak nebesa učinil.
Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Freude in seiner Wohnstätte.
Sláva a jasnost před ním, síla a veselé na místě jeho.
Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc.
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet vor sein Angesicht; betet Jehova an in heiliger Pracht!
Vzdejte Hospodinu čest jména jeho,přineste dary a přiďte před oblíčej jeho,a sklánějte se před Hospodinem v okrase svatosti.
Erzittert vor ihm, ganze Erde! Auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken.
Bojte se oblíčeje jeho všickni obyvatelé země, a budeť upevněn okršlek země, aby se nepohnul.
Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! und man spreche unter den Nationen: Jehova regiert!
Veseliti se budou nebesa, a plésati bude země, a řeknou mezi pohany: Hospodin kraluje.
Es brause das Meer und seine Fülle! es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist!
Zvuk vydá moře, i což v něm jest, veseliti se bude pole i vše, což jest na něm.
Dann werden jubeln die Bäume des Waldes vor Jehova; denn er kommt, die Erde zu richten!
Tedy prozpěvovati bude dříví lesní před Hospodinem, neboť se béře, aby soudil zemi.
Preiset Jehova, denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich!
Oslavujte Hospodina, neb dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
Und sprechet: Rette uns, Gott unserer Rettung, und sammle und befreie uns aus den Nationen; daß wir deinen heiligen Namen preisen, daß wir uns rühmen deines Lobes!
A rcete: Zachovej nás, Bože spasení našeho, a shromažď nás, a vytrhni nás z pohanů, abychom slavili svaté jméno tvé, a chlubili se v chvále tvé.
Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sprach: Amen! und lobte Jehova.
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků a až na věky. I řekl všecken lid: Amen, i Halelujah.
Und David ließ daselbst, vor der Lade des Bundes Jehovas, Asaph und seine Brüder, um beständig vor der Lade zu dienen nach der täglichen Gebühr;
I nechal tu David před truhlou smlouvy Hospodinovy Azafa a bratří jeho, aby přisluhovali před truhlou ustavičně podlé povinnosti dne každého.
und Obed-Edom und seine Brüder, 68; und Obed-Edom, den Sohn Jeduthuns, und Hosa, als Torhüter.
Též i Obededoma s bratřími jejich, osob šedesáte osm, Obededoma, pravím, syna Jedutunova, a Chosi, aby vrátní byli.
Zadok, den Priester aber, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung Jehovas, auf der Höhe, die zu Gibeon ist,
Sádocha také kněze a bratří jeho za kněží nechal před příbytkem Hospodinovým na výsosti, kteráž byla v Gabaon,
um Jehova Brandopfer zu opfern auf dem Brandopferaltar beständig, des Morgens und des Abends, und zwar nach allem, was in dem Gesetz Jehovas geschrieben steht, das er Israel geboten hat;
Aby obětovali zápaly Hospodinu na oltáři zápalu ustavičně, ráno i večer, podlé všeho, což psáno jest v zákoně Hospodinově, jejž vydal Izraelovi.
und mit ihnen Heman und Jeduthun und die übrigen Auserlesenen, welche mit Namen angegeben waren, um Jehova zu preisen, daß seine Güte ewiglich währt;
A s nimi nechal Hémana a Jedutuna a jiných vybraných, kteříž vyčteni byli zejména, aby vzdávali chválu Hospodinu, proto že na věky trvá milosrdenství jeho.
und mit ihnen, mit Heman und Jeduthun, waren Trompeten und Cymbeln für die, welche laut spielten, und die Musikinstrumente Gottes; und die Söhne Jeduthuns waren für das Tor.
Těm také, totiž Hémanovi a Jedutunovi, nechal trub a cymbálů, aby zvučeli, i jiných nástrojů muziky Boží, syny pak Jedutunovy postavil u vrat.
Und das ganze Volk ging hin, ein jeder nach seinem Hause; und David wandte sich, um sein Haus zu segnen.
A tak rozešel se všecken lid, jeden každý do domu svého; David též navrátil se, aby požehnání dal domu svému.