I Chronicles 24

Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同著大卫将他们的族弟兄分成班次。
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
都掣籤分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
掣籤的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
第三是哈琳,第四是梭琳,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
第五是玛基雅,第六是米雅民,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
第七是哈歌斯,第八是亚比雅,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
第九是耶书亚,第十是示迦尼,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
第十一是以利亚实,第十二是雅金,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
第十五是璧迦,第十六是音麦,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
第十七是希悉,第十八是哈辟悉,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
第十九是毗他希雅,第二十是以西结,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
这就是他们的班次,要照耶和华─以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
乌薛的子孙里有米迦;米迦的子孙里有沙密。
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
von Kis, die Söhne Kis’: Jerachmeel;
基士的子孙里有耶拉篾。
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按著宗族这都是利未的子孙。
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣籤,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。