Job 35

Elihu reprit et dit:
І говорив Елігу та й сказав:
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
Чи це полічив ти за право, як кажеш: Моя праведність більша за Божу?
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
Бо ти говорив: Що поможе тобі? Яку користь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха?
C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, вони вищі за тебе.
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
Як ти будеш грішити, що зробиш Йому? А стануть численні провини твої, що ти вчиниш Йому?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
Коли праведним станеш, що даси ти Йому? Або що Він візьме з твоєї руки?
Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.
Для людини, як ти, беззаконня твоє, і для людського сина твоя справедливість!...
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;
Від безлічі гноблення стогнуть вони, кричать від твердого плеча багатьох...
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?
що нас над худобу земну Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants.
Вони там кричать, але через бундючність злочинців Він відповіді не дає.
C'est en vain que l'on crie, Dieu n'écoute pas, Le Tout-Puissant n'y a point égard.
Тільки марноти не слухає Бог, і Всемогутній не бачить її.
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Що ж тоді, коли кажеш: Не бачив Його! Та є суд перед Ним, і чекай ти його!
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n'est pas à dire qu'il ait peu souci du crime.
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупоту,
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
то намарно Йов уста свої відкриває та множить слова без знання...