Psalms 25

De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.
Salmo de David. Á TI, oh JEHOVÁ, levantaré mi alma.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Muéstrame, oh JEHOVÁ, tus caminos; Enséñame tus sendas.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
Eternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel!
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh JEHOVÁ.
L'Eternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Bueno y recto es JEHOVÁ: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Todas las sendas de JEHOVÁ son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
C'est à cause de ton nom, ô Eternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Por amor de tu nombre, oh JEHOVÁ, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
¿Quién es el hombre que teme á JEHOVÁ? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
El secreto de JEHOVÁ es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Mis ojos están siempre hacia JEHOVÁ; Porque él sacará mis pies de la red.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.