Genesis 5

Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Enosch.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
Seth vécut, après la naissance d'Enosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Enosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
Enosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Tous les jours d'Enosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Eternel a maudite.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃