Psalms 25

De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.
ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
Eternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel!
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
L'Eternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
C'est à cause de ton nom, ô Eternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!