Psalms 108

Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
(En Sang. En Salme af David.) Mit Hjerte er trøstigt, Gud, mit hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lovprise dig, vågn op, min Ære!
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
Harpe og Citer, vågn op, jeg vil vække Morgenrøden.
Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations.
Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd;
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
thi din Miskundhed når til Himlen, din Sandhed til Skyerne.
Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med Jubel, udmåle Sukkots Dal;
A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom?
Hvo bringer mig til den befæstede By, hvo leder mig hen til Edom?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!