I Chronicles 24

Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d'Eléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.
Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
Il se trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Eléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
le onzième, à Eliaschib; le douzième, à Jakim;
Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ezéchiel;
Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
Na Delaiáše třímecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
C'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Eternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Eternel, le Dieu d'Israël.
Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
Voici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
Fils d'Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
Fils d'Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie. -
Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
De Machli: Eléazar, qui n'eut point de fils;
Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
Fils de Muschi: Machli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.