Job 35

Elihu reprit et dit:
Elihu nastavi svoju besjedu i reče:
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
"Zar ti misliš da pravo svoje braniš, da pravednost pred Bogom dokazuješ,
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
kada mu kažeš: 'Što ti je to važno, i ako griješim, što ti činim time?'
C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
Na sve to ja ću odgovorit' tebi i prijateljima tvojim ujedno.
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
Po nebu se obazri i promatraj! Gledaj oblake: od tebe su viši!
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
Ako griješiš, što si mu uradio, prijestupom svojim što si mu zadao?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
Ako si prav, što si dodao njemu i što iz ruke tvoje on dobiva?
Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.
Opakost tvoja tebi slične pogađa i pravda tvoja čovjeku koristi.
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;
Ali kad ispod teškog stenju jarma, kad vapiju na nasilje moćnika,
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
nitko ne kaže: 'Gdje je Bog, moj tvorac, koji noć pjesmom veselom ispunja,
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?
umnijim nas od zvijeri zemskih čini i mudrijima od ptica nebeskih?'
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants.
Tad vapiju, al' on ne odgovara poradi oholosti zlikovaca.
C'est en vain que l'on crie, Dieu n'écoute pas, Le Tout-Puissant n'y a point égard.
Ali kako je isprazno tvrditi da Bog njihove ne čuje vapaje, da pogled na njih ne svraća Svesilni!
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
A kamoli tek kada ti govoriš: 'On ne vidi mene, parnica moja pred njime stoji, a ja na nj još čekam.'
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n'est pas à dire qu'il ait peu souci du crime.
Ili: 'Njegova srdžba ne kažnjava, nimalo on za prijestupe ne mari.'
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
Isprazno tada otvara Job usta i besjede gomila nerazumne."