Psalms 147

Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
(По слав. 146) Алилуя! Да, добро е да пеем псалми на нашия Бог. Да, хвалебната песен е хубава и приятна.
L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;
ГОСПОД съгражда Ерусалим, събира израилевите изгнаници.
Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
Изцелява съкрушените по сърце и превързва раните им.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Изброява множеството на звездите, нарича ги всички по име.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.
Велик е нашият Господ и с голяма мощ, разумът Му е неизмерим.
L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
ГОСПОД издига смирените, а безбожните унижава до земята.
Chantez à l'Eternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
Пейте на ГОСПОДА с благодарение, пейте псалми с арфа на нашия Бог,
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
който покрива небесата с облаци, приготвя дъжд за земята, прави да расте трева по планините,
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
който дава храна на животните и на гарванчетата, които пискат към Него.
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
Той не се наслаждава в силата на коня, не благоволява в краката на мъжа.
L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
ГОСПОД благоволява в онези, които Му се боят, в онези, които се надяват на Неговата милост.
Jérusalem, célèbre l'Eternel! Sion, loue ton Dieu!
Слави ГОСПОДА, Ерусалиме! Хвали своя Бог, Сионе!
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
Защото Той укрепи резетата на портите ти, благослови децата ти сред теб.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Установява мир в пределите ти, насища те с най-добрата пшеница.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse
Изпраща заповедта Си на земята; словото Му тича много бързо.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Дава сняг като вълна, разпръсва сланата като пепел,
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
хвърля леда Си като отломъци — кой ще устои пред Неговия мраз?
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Изпраща словото Си и ги разтопява, прави вятъра Си да духа и водите текат.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и присъдите Си — на Израил.
Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!
Не е постъпил така с никой друг народ и те не са познали присъдите Му. Алилуя!