Psalms 49

Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Kuulkaat tätä, kaikki kansat, ottakaat korviinne, kaikki maan asuvaiset,
victori filiorum Core canticum audite hoc omnes populi auribus percipite universi habitatores occidentis
Sekä yhteinen kansa että herrat, niin rikkaat kuin köyhät.
tam filii Adam quam filii singulorum simul dives et pauper
Minun suuni puhuu viisautta, ja minun sydämeni sanoo ymmärryksen.
os meum loquitur sapientias et meditatio cordis mei prudentias
Minä tahdon kallistaa korvani vertauksiin, ja minun tapaukseni kanteleella soittaa.
inclino ad parabulam aurem meam aperiam in cithara enigma meum
Miksi minun pitäis pelkäämän pahoina päivinä, kuin minun sortajani vääryys käy minua ympäri?
quare timebo in diebus mali iniquitas calcanei mei circumdabit me
Jotka luottavat tavaroihinsa, ja suuresti kerskaavat paljosta rikkaudestansa.
qui fiduciam habent in fortitudine sua et in multitudine divitiarum suarum superbiunt
Ei velikään taida ketään lunastaa, eikä Jumalalle ketään sovittaa.
fratrem redimens non redimet vir nec dabit Deo propitiationem pro eo
Sillä heidän sielunsa lunastus on ylen kallis, niin että se jää tekemättä ijankaikkisesti,
neque pretium redemptionis animae eorum sed quiescet in saeculo
Vaikka hän vielä kauvankin eläis ja ei näkisi hautaa.
et vivet ultra in sempiternum
Sillä hänen täytyy nähdä, että viisasten pitää kuoleman, niin myös tyhmän ja taitamattoman pitää hukkuman, ja pitää vieraille tavaransa jättämän.
et non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et indoctus peribunt et derelinquent alienis divitias suas
Heidän sydämensä ajatus on, että heidän huoneensa pitää ijankaikkisesti pysymän, ja heidän majansa suvusta sukuun, ja heidän nimensä kuuluisaksi tulemaan maan päällä.
interiora sua domus suas in saeculo tabernacula sua in generatione et generatione vocaverunt nominibus suis terras suas
Mutta ei ihminen taida pysyä kunniassa, vaan verrataan eläimiin, jotka hukkuvat.
et homo in honore non commorabitur adsimilatus est iumentis et exaequatus est
Tämä heidän tiensä on sula hulluus; kuitenkin, heidän jälkeentulevaisensa sitä suullansa kiittävät, Sela!
haec est via insipientiae eorum et post eos iuxta os eorum current semper
He makaavat helvetissä niinkuin lampaat, kuolema heitä kalvaa; mutta hurskasten pitää varhain heitä hallitseman, ja heidän öykkäyksensä pitää hukkuman, ja heidän täytyy jäädä helvettiin.
quasi grex in inferno positi sunt mors pascet eos et subicient eos recti in matutino et figura eorum conteretur in inferno post habitaculum suum
Kuitenkin vapahtaa Jumala minun sieluni helvetin vallasta; sillä hän korjasi minun, Sela!
verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum adsumpserit me semper
Älä sitä tottele, koska joku rikastuu, eli jos hänen huoneensa kunnia suureksi tulee.
noli timere cum ditatus fuerit vir cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Sillä kuin hän kuolee, niin ei hän mitään myötänsä vie, eikä hänen kunniansa mene alas hänen kanssansa.
neque enim moriens tollet omnia nec descendet post eum gloria eius
Sillä hän kiittää sieluansa elämästänsä: ja he ylistävät sinua, jos sinä itselles hyvää teet.
quia animae suae in vita sua benedicet laudabunt inquient te cum benefeceris tibi
Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta.
intrabit usque ad generationes patrum suorum usque ad finem non videbunt lucem
Koska ihminen on kunniassa, ja ei ole ymmärrystä, niin hän on verrattu eläimiin, jotka hukkuvat.
homo cum in honore esset non intellexit conparavit se iumentis et silebitur