Psalms 25

Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!