Psalms 25

ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
David ad te Domine animam meam levabo
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
Deus meus in te confisus sum ne confundar
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
deduc me in veritate tua et doce me quia tu Deus salvator meus te expectavi tota die
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
recordare miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
bonus et rectus Dominus propterea docebit peccatores in via
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!
redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis