Psalms 147

خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خداوند را با سراییدن سرود ستایش کنیم، ستایش خداوند بسیار مناسب و لذّت بخش است.
alleluia laudate Dominum quoniam bonum est canticum Dei nostri quoniam decorum est pulchra laudatio
خداوند اورشلیم را دوباره آباد می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌سازد.
aedificabit Hierusalem Dominus eiectos Israhel congregabit
او دل‏شكستگان را تسلّی می‌دهد و بر زخمهای ایشان مرهم می‌گذارد.
qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum
او تعداد ستارگان را می‌‌داند و هر کدام از آنها را به نام می‌شناسد.
qui numerat multitudinem stellarum et omnes nomine suo vocat
خداوند ما بزرگ و قدرتش عظیم است، دانش و حکمت او بی‌کران است.
magnus Dominus noster et multus fortitudine prudentiae eius non est numerus
خداوند، مسکینان را برمی‌افرازد، و شریران را سرنگون می‌کند.
suscipiens mansuetos Dominus humilians impios usque ad terram
برای خداوند سرود شکرگزاری بخوانید و با نوای بربط برای خدای ما بسرایید.
canite Domino in confessione canite Deo nostro in cithara
او آسمانها را با ابر می‌پوشاند و برای زمین باران فراهم می‌سازد و سبزه‌ها را بر تپّه‌ها می‌رویاند.
qui operit caelos nubibus et praebet terrae pluviam et oriri facit in montibus germen
به حیوانات خوراک می‌دهد و جوجه کلاغها را غذا می‌دهد.
qui dat iumentis panem suum filiis corvi clamantibus
به قدرت اسبها علاقه‌ای ندارد و نیروی انسانها او را خشنود نمی‌سازد،
non est in fortitudine equi voluntas eius neque in tibiis viri placetur ei
بلکه رضامندی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبّت پایدار او توکّل می‌کنند.
placetur Domino in his qui timent eum et expectant misericordiam eius
خداوند را ستایش کن، ای اورشلیم! خدای خود را ستایش کن، ای صهیون!
lauda Hierusalem Dominum cane Deum tuum Sion
او دروازه‌هایت را بر روی دشمن محکم می‌بندد و ساکنان تو را برکت می‌دهد.
quia confortavit vectes portarum tuarum benedixit filiis tuis in medio tui
او صلح را به مرزهای تو می‌آورد و انبارهایت را از غلّه پُر می‌سازد.
qui posuit terminum tuum pacem adipe frumenti saturavit te
او به زمین فرمان می‌دهد و فرمایشات او فوراً انجام می‌شود.
qui emittit eloquium suum terrae velociter curret verbum eius
زمین را با لحاف برف می‌پوشاند و شبنم را مانند گرد می‌پاشد.
qui dat nivem quasi lanam pruinas quasi cinerem spargit
تگرگ را همچون سنگریزه می‌فرستد و کسی تاب تحمّل سرمای آن را ندارد.
proicit glaciem suam quasi buccellas ante faciem frigoris eius quis stabit
به فرمان او یخها آب می‌شوند، باد می‌وزد و آب جاری می‌گردد.
mittet verbum suum et solvet illa spirabit spiritu suo et fluent aquae
کلام خود را به یعقوب بیان می‌کند و احکام و دستورات خود را به بنی‌اسرائیل می‌دهد.
qui adnuntiat verbum suum Iacob praecepta sua et iudicia sua Israhel
با هیچ قوم دیگری چنین رفتار نمی‌کند، زیرا آنها احکام او را نمی‌دانند. خداوند را سپاس باد!
non fecit similiter omni genti et iudicia eius non cognoscent alleluia