Psalms 34

خداوند را همیشه ستایش می‌کنم و شکر او پیوسته بر زبانم جاری است.
Her zaman RAB’be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
او را ستایش می‌کنم، به‌خاطر تمام کارهایی که انجام داده، باشد که افسرده دلان بشنوند و شادمان گردند.
RAB’le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
بیایید عظمت خداوند را اعلام کنیم و نام او را ستایش نماییم.
Benimle birlikte RAB’bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
به حضور خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم رهانید.
RAB’be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
رنجدیدگان، به او نگاه کردند و شادمان گشتند، آنان هرگز شرمنده نخواهند شد.
O’na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
بینوایان به حضور خداوند دعا کردند و او دعای ایشان را مستجاب فرمود و آنان را از همهٔ مشکلاتشان نجات داد.
Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
فرشتهٔ خداوند حافظ و رهانندهٔ کسی است که از خداوند می‌ترسد و به او احترام می‌گذارد.
RAB’bin meleği O’ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
امتحان کنید و ببینید که خداوند چقدر نیکوست. خوشا به حال کسانی‌که به او پناه می‌آورند.
[] Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O’na sığınan adama!
ای مؤمنین، خداوند را گرامی بدارید، زیرا کسی‌که او را گرامی بدارد محتاج به چیزی نمی‌شود.
RAB’den korkun, ey O’nun kutsalları, Çünkü O’ndan korkanın eksiği olmaz.
شیرهای جوان هم، گاهی گرسنه می‌شوند، امّا کسانی‌که طالب خداوند هستند هرگز محتاج نخواهند شد.
Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB’be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
ای فرزندان، بیایید و به من گوش فرا دهید تا راه احترام به خداوند را به شما بیاموزم.
Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
آیا می‌خواهید از زندگی لذّت ببرید؟ آیا طالب عمر طولانی هستید و می‌خواهید که سعادتمند باشید؟
[] Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
پس از گفتار شریرانه و دروغ بپرهیزید.
Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
از شرارت دست بردارید و کارهای نیک انجام دهید، صلح و صفا را جسته و آن را دنبال نمایید.
Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
چشمان خداوند بر نیکان است و گوشهای وی متوجّه فریاد آنهاست.
RAB’bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
خداوند مخالف مردمان شریر و بدکار است و آثار و خاطرهٔ ایشان را از روی زمین محو می‌کند.
RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
وقتی اشخاص مؤمن به حضور خداوند دعا می‌کنند، خداوند دعای ایشان را مستجاب می‌کند و از سختی‌ها و مشکلات نجاتشان می‌دهد.
Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
خداوند نزدیک شکسته‌دلان است و آنها را از ناامیدی نجات می‌دهد.
RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
رنج و زحمت شخص نیکوکار بسیار است، امّا خداوند او را از همهٔ آنها رهایی می‌دهد.
Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
خداوند از او کاملاً مراقبت می‌کند به طوری که حتّی استخوانی از او شکسته نخواهد شد.
[] Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
اشخاص شریر، به شرارت گرفتار می‌شوند، و کسانی‌که از نیکوکاران نفرت دارند، به سزای کارهای خود می‌رسند.
Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
خداوند، خادمان خود را نجات می‌دهد و کسانی را که به او پناه می‌برند، می‌بخشد.
RAB kullarını kurtarır, O’na sığınanların hiçbiri ceza görmez.