Psalms 147

خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خداوند را با سراییدن سرود ستایش کنیم، ستایش خداوند بسیار مناسب و لذّت بخش است.
 Halleluja!  Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud,  ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
خداوند اورشلیم را دوباره آباد می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌سازد.
 HERREN är den som bygger upp Jerusalem,  Israels fördrivna samlar han tillhopa.
او دل‏شكستگان را تسلّی می‌دهد و بر زخمهای ایشان مرهم می‌گذارد.
 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan,  och deras sår förbinder han.
او تعداد ستارگان را می‌‌داند و هر کدام از آنها را به نام می‌شناسد.
 Han bestämmer stjärnornas mängd,  han nämner dem alla vid namn.
خداوند ما بزرگ و قدرتش عظیم است، دانش و حکمت او بی‌کران است.
 Vår Herre är stor och väldig i kraft,  hans förstånd har ingen gräns.
خداوند، مسکینان را برمی‌افرازد، و شریران را سرنگون می‌کند.
 HERREN uppehåller de ödmjuka,  men de ogudaktiga slår han till jorden.
برای خداوند سرود شکرگزاری بخوانید و با نوای بربط برای خدای ما بسرایید.
 Höjen sång till HERREN med tacksägelse,  lovsjungen vår Gud till harpa,
او آسمانها را با ابر می‌پوشاند و برای زمین باران فراهم می‌سازد و سبزه‌ها را بر تپّه‌ها می‌رویاند.
 honom som betäcker himmelen med moln,  honom som bereder regn åt jorden,  honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
به حیوانات خوراک می‌دهد و جوجه کلاغها را غذا می‌دهد.
 honom som giver föda åt djuren,  åt korpens ungar som ropa.
به قدرت اسبها علاقه‌ای ندارد و نیروی انسانها او را خشنود نمی‌سازد،
 Han har icke sin lust i hästens styrka,  hans behag står ej till mannens snabbhet.
بلکه رضامندی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبّت پایدار او توکّل می‌کنند.
 HERRENS behag står till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd.
خداوند را ستایش کن، ای اورشلیم! خدای خود را ستایش کن، ای صهیون!
 Jerusalem, prisa HERREN;  Sion, lova din Gud.
او دروازه‌هایت را بر روی دشمن محکم می‌بندد و ساکنان تو را برکت می‌دهد.
 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta;  han har välsignat dina barn i dig.
او صلح را به مرزهای تو می‌آورد و انبارهایت را از غلّه پُر می‌سازد.
 Han skaffar dina gränser frid,  han mättar dig med bästa vete.
او به زمین فرمان می‌دهد و فرمایشات او فوراً انجام می‌شود.
 Han låter sitt tal gå ut till jorden,  hans ord löper åstad med hast.
زمین را با لحاف برف می‌پوشاند و شبنم را مانند گرد می‌پاشد.
 Han låter snö falla såsom ull,  rimfrost strör han ut såsom aska.
تگرگ را همچون سنگریزه می‌فرستد و کسی تاب تحمّل سرمای آن را ندارد.
 Han kastar sitt hagel såsom smulor;  vem kan bestå för hans frost?
به فرمان او یخها آب می‌شوند، باد می‌وزد و آب جاری می‌گردد.
 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna;  sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
کلام خود را به یعقوب بیان می‌کند و احکام و دستورات خود را به بنی‌اسرائیل می‌دهد.
 Han har förkunnat för Jakob sitt ord,  för Israel sina stadgar och rätter.
با هیچ قوم دیگری چنین رفتار نمی‌کند، زیرا آنها احکام او را نمی‌دانند. خداوند را سپاس باد!
 Så har han icke gjort för något hednafolk;  och hans rätter, dem känna de icke.  Halleluja!