Psalms 25

ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
Salmo de David. Á TI, oh JEHOVÁ, levantaré mi alma.
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
Muéstrame, oh JEHOVÁ, tus caminos; Enséñame tus sendas.
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh JEHOVÁ.
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
Bueno y recto es JEHOVÁ: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
Todas las sendas de JEHOVÁ son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
Por amor de tu nombre, oh JEHOVÁ, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
¿Quién es el hombre que teme á JEHOVÁ? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
El secreto de JEHOVÁ es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
Mis ojos están siempre hacia JEHOVÁ; Porque él sacará mis pies de la red.
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.