Psalms 34

خداوند را همیشه ستایش می‌کنم و شکر او پیوسته بر زبانم جاری است.
Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
او را ستایش می‌کنم، به‌خاطر تمام کارهایی که انجام داده، باشد که افسرده دلان بشنوند و شادمان گردند.
No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
بیایید عظمت خداوند را اعلام کنیم و نام او را ستایش نماییم.
Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
به حضور خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم رهانید.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
رنجدیدگان، به او نگاه کردند و شادمان گشتند، آنان هرگز شرمنده نخواهند شد.
Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
بینوایان به حضور خداوند دعا کردند و او دعای ایشان را مستجاب فرمود و آنان را از همهٔ مشکلاتشان نجات داد.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
فرشتهٔ خداوند حافظ و رهانندهٔ کسی است که از خداوند می‌ترسد و به او احترام می‌گذارد.
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
امتحان کنید و ببینید که خداوند چقدر نیکوست. خوشا به حال کسانی‌که به او پناه می‌آورند.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
ای مؤمنین، خداوند را گرامی بدارید، زیرا کسی‌که او را گرامی بدارد محتاج به چیزی نمی‌شود.
Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
شیرهای جوان هم، گاهی گرسنه می‌شوند، امّا کسانی‌که طالب خداوند هستند هرگز محتاج نخواهند شد.
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
ای فرزندان، بیایید و به من گوش فرا دهید تا راه احترام به خداوند را به شما بیاموزم.
Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
آیا می‌خواهید از زندگی لذّت ببرید؟ آیا طالب عمر طولانی هستید و می‌خواهید که سعادتمند باشید؟
Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
پس از گفتار شریرانه و دروغ بپرهیزید.
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
از شرارت دست بردارید و کارهای نیک انجام دهید، صلح و صفا را جسته و آن را دنبال نمایید.
Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
چشمان خداوند بر نیکان است و گوشهای وی متوجّه فریاد آنهاست.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
خداوند مخالف مردمان شریر و بدکار است و آثار و خاطرهٔ ایشان را از روی زمین محو می‌کند.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
وقتی اشخاص مؤمن به حضور خداوند دعا می‌کنند، خداوند دعای ایشان را مستجاب می‌کند و از سختی‌ها و مشکلات نجاتشان می‌دهد.
Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
خداوند نزدیک شکسته‌دلان است و آنها را از ناامیدی نجات می‌دهد.
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
رنج و زحمت شخص نیکوکار بسیار است، امّا خداوند او را از همهٔ آنها رهایی می‌دهد.
Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
خداوند از او کاملاً مراقبت می‌کند به طوری که حتّی استخوانی از او شکسته نخواهد شد.
Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
اشخاص شریر، به شرارت گرفتار می‌شوند، و کسانی‌که از نیکوکاران نفرت دارند، به سزای کارهای خود می‌رسند.
A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
خداوند، خادمان خود را نجات می‌دهد و کسانی را که به او پناه می‌برند، می‌بخشد.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.