Joshua 19

قرعه دوم برای خاندانهای طایفهٔ شمعون بود. سرزمین ایشان تا سرزمین یهودا می‌رسید.
ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
و شامل این شهرها بود: بئرشبع، شبع، مولادا،
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
حصرشوعال، بالح، عاصم،
וחצר שועל ובלה ועצם׃
التولد، بتول، حُرما،
ואלתולד ובתול וחרמה׃
صقلغ، بیت مرکبوت، حصرسوسه،
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
بیت لباعوت و شاروحن. جمعاً سیزده شهر با روستاهای اطراف آنها.
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
عین، رِمون، عاتر و عاشان، جمعاً چهار شهر با روستاهای اطراف آنها.
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
این روستاها با تمام شهرهای اطراف که آن تا بعلت بئیر یا رامه، در جنوب ادامه داشت، به خاندان طایفهٔ شمعون تعلّق گرفت.
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
چون وسعت سرزمین طایفهٔ یهودا بیش از نیاز آنان بود، بنابراین قسمتی از آن به طایفهٔ شمعون داده شد.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
قرعه سوم به نام خاندان طایفهٔ زبولون درآمد. وسعت سرزمین آنها تا به سارید می‌رسید.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
از آنجا به طرف غرب به مرعله و دباشه و تا وادی مشرق از یقنعام ادامه داشت.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
از سارید به طرف مشرق به سرحد کسلوت تابور و بعد به دابره و تا یافیع می‌رسید.
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
از آنجا به طرف مشرق تا جت حافر و عت‌قاصین و بعد از راه نیعه به طرف رِمون می‌‌رفت.
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
از طرف شمال به حناتون دور زده به درّهٔ یفتحئیل ختم می‌‌شد.
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
این سرزمین شامل شهرهای قطه، نهلال، شمرون، یداله و بیت‌لحم که با روستاهای اطراف آنها،
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
جمعاً دوازده شهر بودند. این شهرها و روستاهای آن سهم طایفهٔ زبولون بودند که به خاندانهای آنها داده شد.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
قرعه چهارم به نام خاندانهای طایفهٔ یساکار درآمد.
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
سرزمین آنها شامل شهرهای یزرعیل، کسلوت، شونم،
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
حفارایم، شیئون، اناحره،
וחפרים ושיאן ואנחרת׃
ربیت، قشیون، آبص،
והרבית וקשיון ואבץ׃
رمه، عین جنیم، عین حده و بیت فصیص بود.
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
سرحد این سرزمین با تابور، شحصیمه و بیت شمس هم تماس داشت و تا رود اردن می‌رسید.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
این بود زمین خاندانهای طایفهٔ یساکار. جمعاً شانزده شهر با روستاهای اطراف آنها.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
قرعه پنجم به نام خاندانهای طایفهٔ اشیر درآمد.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
سرزمین ایشان شامل حلقه، حلی، باطن، اکشاف،
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
الملك، عمعاد و مشال بود. و سرحد غربی آن با کرمل و شحور لبنه تماس داشت.
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
بعد این سرحد به طرف شرق دور زده به بیت داجون و از آنجا به زبولون و درّهٔ یفتحئیل در شمال رسیده، بعد به طرف بیت عامق و نعیئیل و سپس به طرف شمال به کابول،
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
حبرون، رحوب، حمون، قانه و تا به صیدون بزرگ ادامه داشت.
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
از آنجا به سرحد رامه پیچیده، به شهر مستحکم صور می‌رسید. از آن نقطه تا حوصه ادامه پیدا کرده، انتهای آن دریای مدیترانه بود. این منطقه شامل محلب، اکزیب،
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
عمه، عفیق و رحوب بود. جمعاً بیست و دو شهر با روستاهای اطراف آنها.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
این شهرها با دهاتشان مربوط ملکیّت خاندانهای طایفهٔ اشیر بودند.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
قرعه ششم به نام خاندانهای طایفهٔ نفتالی درآمد.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
سرحد زمین آنها از حالف در بلوطی که در صنعیم است شروع شده به ادامی‌ ناقب و یبنئیل و تا لقوم ادامه داشت و انتهای آن رود اردن بود.
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
از آنجا به طرف غرب پیچیده به آزنوت تابور و بعد به حقوق می‌رسید. و با زبولون در جنوب، با اشیر در مغرب و با رود اردن در مشرق تماس داشت.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
شهرهای مستحکم آن صدیم، صیر، حمت، رقت، کنارت،
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
ادامَه، رامه، حاصور،
ואדמה והרמה וחצור׃
قادش، اذرعی، عین حاصور،
וקדש ואדרעי ועין חצור׃
یرون، مجدلئیل، حوریم، بیت عناه و بیت شمس بودند. جمعاً نوزده شهر با روستاهای اطراف آنها.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
این بود زمین خاندانهای طایفهٔ نفتالی با شهرها و روستاهای آنها.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
قرعه هفتم به نام خاندانهای طایفهٔ دان درآمد.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
سرزمین ایشان شامل شهرهای صرعه، اشتئول، عیرشمس،
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
شعلبین، ایالون، یتله،
ושעלבין ואילון ויתלה׃
ایلون، تمنه، عقرون،
ואילון ותמנתה ועקרון׃
التقیه، جبتون، بعله،
ואלתקה וגבתון ובעלת׃
یهود، بنی‌برق، جت رِمون،
ויהד ובני ברק וגת רמון׃
میاه یرقون، رقون و منطقهٔ اطراف یافا بود.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
وقتی طایفهٔ دان سرزمین خود را از دست دادند، به لشم حمله نموده، آن را تصرّف کردند. مردم آنجا را با دَم شمشیر کشتند و در آنجا سکونت اختیار کرده و نام آن شهر را از لشم به دان، که اسم جدشان بود، تبدیل نمودند.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
این شهرها و روستاهای اطراف آنها متعلّق به خاندانهای طایفهٔ دان بودند.
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
هنگامی‌ که مردم اسرائیل تقسیم سرزمینها را به پایان رساندند، ایشان در میان خود، به یوشع پسر نون نیز سهمی‌ دادند.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
طبق دستور خداوند و انتخاب خودش، شهر تمنه سارح را که در کوهستان افرایم بود برای او تعیین کردند. یوشع آن را دوباره آباد کرد و در آنجا سکونت اختیار نمود.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
به این ترتیب العازار کاهن، یوشع پسر نون و رهبران طایفه‌های اسرائیل، آن سرزمین را در حضور خداوند، در مقابل دروازهٔ خیمهٔ مقدّس در شیلوه تقسیم کردند.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃