Psalms 147

Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!