I Chronicles 24

La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.