Psalms 51

Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby.
Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże! Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie. Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.