I Chronicles 24

La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.