Psalms 34

Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
N verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.] Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.