Psalms 34

Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
(Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.
HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.