Job 16

Maar Job antwoordde en zeide:
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
Ik heb vele dergelijke dingen gehoord; gij allen zijt moeilijke vertroosters.
,,Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toţi sînteţi nişte mîngîietori supărăcioşi.
Zal er een einde zijn aan de winderige woorden? Of wat stijft u, dat gij alzo antwoordt?
Cînd se vor sfîrşi aceste vorbe în vînt? Şi pentruce atîta supărare în răspunsurile tale?
Zou ik ook, als gijlieden, spreken, indien uw ziel ware in mijner ziele plaats? Zou ik woorden tegen u samenhopen, en zou ik over u met mijn hoofd schudden?
Ca voi aş vorbi eu, de aţi fi în locul meu? V'aş copleşi cu vorbe, aş da din cap la voi,
Ik zou u versterken met mijn mond, en de beweging mijner lippen zou zich inhouden.
v'aş mîngîia cu gura, şi aş mişca din buze ca să vă uşurez durerea?
Zo ik spreek, mijn smart wordt niet ingehouden; en houd ik op, wat gaat er van mij weg?
Dacă vorbesc, durerea nu mi s'alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează?
Gewisselijk, Hij heeft mij nu vermoeid; Gij hebt mijn ganse vergadering verwoest.
Dar acum, vai! El m'a stors de puteri... Mi-ai pustiit toată casa!
Dat Gij mij rimpelachtig gemaakt hebt, is tot een getuige; en mijn magerheid staat tegen mij op, zij getuigt in mijn aangezicht.
M'ai apucat, ca pe un vinovat; dovadă slăbiciunea mea, care se ridică şi mă învinuie în faţă.
Zijn toorn verscheurt, en Hij haat mij; Hij knerst over mij met Zijn tanden; mijn wederpartijder scherpt zijn ogen tegen mij.
Mă sfîşie şi mă urmăreşte în mînia Lui, scrîşneşte din dinţi împotriva mea, mă loveşte şi mă străpunge cu privirea Lui.
Zij gapen met hun mond tegen mij; zij slaan met smaadheid op mijn kinnebakken; zij vervullen zich te zamen aan mij.
Ei deschid gura să mă mănînce, mă ocărăsc şi mă bat peste obraji, se învierşunează cu toţii după mine.
God heeft mij den verkeerde overgegeven, en heeft mij afgewend in de handen der goddelozen.
Dumnezeu mă lasă la bunul plac al celor nelegiuiţi, şi mă aruncă în mînile celor răi.
Ik had rust, maar Hij heeft mij verbroken, en bij mijn nek gegrepen, en mij verpletterd; en Hij heeft mij Zich tot een doelwit opgericht.
Eram liniştit, şi m'a scuturat, m'a apucat de ceafă şi m'a zdrobit, a tras asupra mea ca într'o ţintă.
Zijn schutters hebben mij omringd; Hij heeft mijn nieren doorspleten, en niet gespaard; Hij heeft mijn gal op de aarde uitgegoten.
Săgeţile Lui mă înconjură de toate părţile; îmi străpunge rărunchii fără milă, îmi varsă fierea pe pămînt,
Hij heeft mij gebroken met breuk op breuk; Hij is tegen mij aangelopen als een geweldige.
mă frînge bucăţi, bucăţi, se aruncă asupra mea ca un războinic.
Ik heb een zak over mijn huid genaaid; ik heb mijn hoorn in het stof gedaan.
Mi-am cusut un sac pe piele, şi mi-am prăvălit capul în ţărînă.
Mijn aangezicht is gans bemodderd van wenen, en over mijn oogleden is des doods schaduw.
Plînsul mi -a înroşit faţa; şi umbra morţii este pe pleoapele mele.
Daar toch geen wrevel in mijn handen is, en mijn gebed zuiver is.
Totuş n'am făcut nicio nelegiuire, şi rugăciunea mea totdeauna a fost curată.
O, aarde! bedek mijn bloed niet; en voor mijn geroep zij geen plaats.
Pămîntule, nu-mi acoperi sîngele, şi vaietele mele să n'aibă margine!
Ook nu, zie, in den hemel is mijn Getuige, en mijn Getuige in de hoogten.
Chiar acum, martorul meu este în cer, apărătorul meu este în locurile înalte.
Mijn vrienden zijn mijn bespotters; doch mijn oog druipt tot God.
Prietenii mei rîd de mine, dar eu mă rog lui Dumnezeu cu lacrămi,
Och, mocht men rechten voor een man met God, gelijk een kind des mensen voor zijn vriend.
să facă dreptate omului înaintea lui Dumnezeu, şi fiului omului împotriva prietenilor lui.
Want weinige jaren in getal zullen er nog aankomen, en ik zal het pad henengaan, waardoor ik niet zal wederkeren.
Căci numărul anilor mei se apropie de sfîrşit, şi mă voi duce pe o cărare de unde nu mă voi mai întoarce.