Genesis 5

Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze *fiat* az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Zo waren al de dagen van Seth negenhonderd en twaalf jaren; en hij stierf.
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
En Kenan leefde, nadat hij Mahalal-el gewonnen had, achthonderd en veertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Zo waren al de dagen van Kenan negenhonderd en tien jaren; en hij stierf.
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
En Mahalal-el leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Jered.
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf.
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
En Henoch wandelde met God, nadat hij Methusalach gewonnen had, driehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
En Methusalach leefde honderd zeven en tachtig jaren, en hij gewon Lamech.
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
En hij noemde zijn naam Noach, zeggende: Deze zal ons troosten over ons werk, en over de smart onzer handen, vanwege het aardrijk, dat de HEERE vervloekt heeft!
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
En Lamech leefde, nadat hij Noach gewonnen had, vijfhonderd vijf en negentig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.