Genesis 5

Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Zo waren al de dagen van Seth negenhonderd en twaalf jaren; en hij stierf.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
En Kenan leefde, nadat hij Mahalal-el gewonnen had, achthonderd en veertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Zo waren al de dagen van Kenan negenhonderd en tien jaren; en hij stierf.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
En Mahalal-el leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Jered.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
En Henoch wandelde met God, nadat hij Methusalach gewonnen had, driehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
En Methusalach leefde honderd zeven en tachtig jaren, en hij gewon Lamech.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
En hij noemde zijn naam Noach, zeggende: Deze zal ons troosten over ons werk, en over de smart onzer handen, vanwege het aardrijk, dat de HEERE vervloekt heeft!
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
En Lamech leefde, nadat hij Noach gewonnen had, vijfhonderd vijf en negentig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃