Psalms 147

Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خداوند را با سراییدن سرود ستایش کنیم، ستایش خداوند بسیار مناسب و لذّت بخش است.
De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israëls verdrevenen.
خداوند اورشلیم را دوباره آباد می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌سازد.
Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
او دل‏شكستگان را تسلّی می‌دهد و بر زخمهای ایشان مرهم می‌گذارد.
Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
او تعداد ستارگان را می‌‌داند و هر کدام از آنها را به نام می‌شناسد.
Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
خداوند ما بزرگ و قدرتش عظیم است، دانش و حکمت او بی‌کران است.
De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
خداوند، مسکینان را برمی‌افرازد، و شریران را سرنگون می‌کند.
Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
برای خداوند سرود شکرگزاری بخوانید و با نوای بربط برای خدای ما بسرایید.
Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
او آسمانها را با ابر می‌پوشاند و برای زمین باران فراهم می‌سازد و سبزه‌ها را بر تپّه‌ها می‌رویاند.
Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
به حیوانات خوراک می‌دهد و جوجه کلاغها را غذا می‌دهد.
Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
به قدرت اسبها علاقه‌ای ندارد و نیروی انسانها او را خشنود نمی‌سازد،
De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
بلکه رضامندی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبّت پایدار او توکّل می‌کنند.
O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
خداوند را ستایش کن، ای اورشلیم! خدای خود را ستایش کن، ای صهیون!
Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
او دروازه‌هایت را بر روی دشمن محکم می‌بندد و ساکنان تو را برکت می‌دهد.
Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
او صلح را به مرزهای تو می‌آورد و انبارهایت را از غلّه پُر می‌سازد.
Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
او به زمین فرمان می‌دهد و فرمایشات او فوراً انجام می‌شود.
Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
زمین را با لحاف برف می‌پوشاند و شبنم را مانند گرد می‌پاشد.
Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
تگرگ را همچون سنگریزه می‌فرستد و کسی تاب تحمّل سرمای آن را ندارد.
Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
به فرمان او یخها آب می‌شوند، باد می‌وزد و آب جاری می‌گردد.
Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israël Zijn inzettingen en Zijn rechten.
کلام خود را به یعقوب بیان می‌کند و احکام و دستورات خود را به بنی‌اسرائیل می‌دهد.
Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!
با هیچ قوم دیگری چنین رفتار نمی‌کند، زیرا آنها احکام او را نمی‌دانند. خداوند را سپاس باد!